Hoe heet u ?ما أ سمك هو هيت أو
iK heet mohamed أنا محمد
Aangenaam فرصة سعيدة
uit welk land komt u ? من أي بلد أتيت
Ik kom uit marokko أنا اتيت من المغرب
Hoe gaat het met u? كيف حالك
Heel goed,dank u . En met u ?
جيد شكرا وأنت
Waar woon jij ? أين تسكن
Ik woon in Nador أنا اسكن في الناظور
Alles أللس الكل / كل شيء
Goed خوود حسن / جيد / اوكي / تمام
(1) يحيي الفلامنيون بعضهم البعض كالتالي :
أ- بشكل عادي
* Hoi هوي مرحب
* Hallo هالو مرحب
* dag = (داخ ) مرحبا متبوعة باسم الشخص ( g = خ )
* dag (داااخ أي مع الف ممدودة ) وتعني سلام عند المغادرة .
* doei دووي سلام
ب- بشكل شبه رسمي
* goedemorgen خودي مورخن صباح الخير
* goedemiddag خودي ميداخ ظهيرة خيرة
* goedeavond خودي آفوند مساء الخير
* goedenacht خودي نخت ليلة سعيدة * dag ( داخ ملحوقة ب : meneer / mijnheer = سيد ( يمكن اضافة اسم الشخص كذلك )
* dag ( داخ ملحوقة ب mevrouw = سيدة أو آنسة ( يمكن اضافة الاسم الشخصي كذلك )
* tot ziens ( توت زينس : التاء مضمومة ) = الى اللقاء / الى الملتقى .
أمثلة :
Hallo , Goedemorgen, godemiddag , goedeavond, goedenacht , dag meneer Jansen / tot ziens , doei
بعد هذه التحية يأتي السؤال : كيف الحال ؟
1- Hoe gaat het ermee ? ( هو خات هت إر ميي ) كيف الامور معك ؟ ( مذكرأ ومؤنث ) .
أو 2- hoe gaat het met je ? ( هو خات هت مت يي ؟ ) كيفك ؟ ( مذكر أومؤنث )
أو 3- hoe gaat het ? ( هو خات هت ) = كيف الحال ؟ = عامل إيه ؟ عاملة إيه ؟
أو 4- alles goed ? = كله تمام ؟
الاجابات :
1- prima ( بريما – ب = p ) تمام / عال / ثم يقام بالرد عبر سؤال السائل عن حالته : En met jou ? ( إن مت ياو ؟ ) وكيفك أنت ؟ ( مذكر أو مؤنث )
أو 2- hoe is het met je ? ( هو إز هت مت يي ؟ ) = كيفك أنت ( مذكر أو مؤنث ) .
فيجيب الآخر إجابات مختلفة سواء ايجابية او حيادية أو أن يقول : ach, het gaat wel ! ( أخ ، هت خات فيل ) بالرغم من وجود الكلمة الاخيرة التي ربما تعني جيدا او حسنا إلا ا، بها شيئم من التذمر مثل قولنا : لا تسل = خليها على الله أو أهو ماشي !
(2) الصفة :
ربما لاحظتم أن كلمة goed قد أصبحت goede وهذا طبيعي للصفة ولكن هناك حالات لا نلحق حرف e بالصفة ، فما هي هذه الحالات ؟
• ?اذا سبقت الصفة اداة النكرة een وكان الموصوف من الاسماء التي تعرف باداة التعريف het فنقول : het kleine huis ( هت كلايني هاوس ) = البيت الصغير . بينما نقول :
Een klein huis ( إن كلاين هاوس ) = بيت صغير .
* إذا سبق الاسم واحدة من الكلمات التالية : welk / geen / elk / أي ( فيلك = أي / خيين = غير / إلك = كل ) وكان الاسم يعرف بأداة التعريف het
* إذا جاءت الصفة في آخر الكلمة : de auto is mooi ( دي أوتو إز مووي ) = السيارة جميلة .
(3) :تعريف الاسماء و تنكيرها :
الاسماء تعرف بأداتي تعريف هما de / het بينما هناك اداة تنكير واحدة هي een . وعلى الرغم من عدم وجود قاعدة جامعة مانعة لاستخدام واحدة منهما فالافضل حفظ الاسم مع أداته كأن نقول : het huis البيت / او de auto أي السيارة إلا أننا سنحاول وضع بعض القواعد الشائعة :
الكلمات التي تعرف ب : de
• ?المهن : المعلم = دي ليرار de leraar / الخباز = دي بكر de bakker / الوزير = دي مينيستر de minister
• ?الخضروات والفواكه .. :البطاطا = دي آرد أبل de aardappel / المانجا = دي مانجو da mango / شجرة البلوط = دي أيكل بووم de eikelboom
• ?أسماء الانهار والجبال : النيل = دي نايل de Nijl
• ?الاسماء في الجمع : البيوت = دي هاوزن de huizen / الكتب = دي بوكن de boeken
• ?الكلمات التي تنتهي مثلا ب : -e/-iek/-se/-ie/-ij/-ing/-heid/-theek/-te/-tuur/-nis/-schap/-
مثلا: الشرطة=دي بوليتسي de politie / الحرية = دي فرايهايد de vrijheid / الصداقة = دي فريندشخاب de vriendschap
الكلمات التي تعرف ب het
• ?الكلمات المصغرة : الرسيلة = هت بريفيه het briefje / الزليمة أي الرجل الصغير = het mannetje
• ?الرياضة والالعاب : ممارسة كرة القدم = هت فوتباللن = het voetballen
• ?اللغات : اللغة الهولندية = هت نيدرلاندس het Nederlands
• ?عند استخدامنا المصدر كاسم : اللعب = هت سبيلين het spelen / الأكل أو الطعام = هت إيتين het eten
• ?الاسماء التي لا تنتهي ب –ing وتبدأ ب ge-/ver-/ont-/be-/ مثل : الخطر = هت خيفار het gevaar / الرواية = هت فيرهال het verhaal
• ?الاسماء التي تنتهي ب –sel / -isme -/ -ment
• ?اسماء المعادن الحديد = هت آيزر het ijzer
• ?اتجاهات الريح : الشرق = هت اووستن het oosten
• ?المباني بشكل عام : المحطة = هت ستاتسيوون het station / المسرح = هت تياتر het theater
(4) أقسام اليوم :
06.00-18.00 -- de dag -- vandaag -- overdag
06.00-12.00 -- de morgen -- vanmorgen -- “s
morgens
de ochtend -- vanochtend -- “s
ochtends
12.00-18.00 -- de middag -- vanmiddag -- “s
middags
18.00-24.00 -- de avond -- vanavond -- “s
avonds
24.00-06.00 -- de nacht -- vannacht -- “s
nachts
واليكم الترجمة الحرفية ثم الترجمة العربية سطرا سطرا :
الاول:دي داخ = اليوم فن داخ = هذا اليوم اوفر داخ = خلال اليوم
الثاني: دي مورخن = الصباح فن مورخن = هذا الصباح سمورخينس = صباحا
الثالث: دي أوختند = الصباح فن أوختند = هذا الصباح سوختندس = صباحا
الرابع: دي ميداخ = الظهر فن ميداخ = هذا الظهر سميداخس = ظهرا
الخامس : دي أفوند= المساء فن آفوند = هذا المساء سافوندس = مساءا
السادس : دي نخت = الليل/الليلة فن نخت= هذا الليل / هذه الليلبة سنختس= ليلا
hoe laat is het ? (5)-كم الساعة ؟
هو لات إز هت ؟ كم متأخرا الوقت ؟
• الانتباه الى ان الدقائق تذكر قبل الساعات .. النصوص الهولندية تليها النصوص مترجمة حرفيا ثم الترجمة العربية :
09.00 het is negen uur
09.10 het is tien over negen
09.15 het is kwart over negen
09.20 het is tien voor half negen
09.30 het is half tien
09.35 het is vijf over half tien
09.45 het is kwart voor tien
الاول: هت إز نيخين أوور = إنها الساعة التاسعة
الثاني : هت إز تين أوفر نيخين = إنها عشر دقائق بعد التاسعة
الثالث : هت إز كوارت أوفر نيخين = إنها الربع بعد التاسعة
الرابع: هت إز تين فور هالف تين = إنها عشر دقائق قبل أن تصير النصف ما قبل العاشرة .
الخامس : هت إز هالف تين = إنها نصف ساعة قبل أن تصير العاشرة
السادس : هت إز فايف أوفر هالف تين = إنها خمس دقائق بعد النصف قبل أن تصير العاشرة
السابع : هت إز كوارت فور تين = إنها ربع ساعة قبل أن تصير العاشرة .
iK heet mohamed أنا محمد
Aangenaam فرصة سعيدة
uit welk land komt u ? من أي بلد أتيت
Ik kom uit marokko أنا اتيت من المغرب
Hoe gaat het met u? كيف حالك
Heel goed,dank u . En met u ?
جيد شكرا وأنت
Waar woon jij ? أين تسكن
Ik woon in Nador أنا اسكن في الناظور
Alles أللس الكل / كل شيء
Goed خوود حسن / جيد / اوكي / تمام
(1) يحيي الفلامنيون بعضهم البعض كالتالي :
أ- بشكل عادي
* Hoi هوي مرحب
* Hallo هالو مرحب
* dag = (داخ ) مرحبا متبوعة باسم الشخص ( g = خ )
* dag (داااخ أي مع الف ممدودة ) وتعني سلام عند المغادرة .
* doei دووي سلام
ب- بشكل شبه رسمي
* goedemorgen خودي مورخن صباح الخير
* goedemiddag خودي ميداخ ظهيرة خيرة
* goedeavond خودي آفوند مساء الخير
* goedenacht خودي نخت ليلة سعيدة * dag ( داخ ملحوقة ب : meneer / mijnheer = سيد ( يمكن اضافة اسم الشخص كذلك )
* dag ( داخ ملحوقة ب mevrouw = سيدة أو آنسة ( يمكن اضافة الاسم الشخصي كذلك )
* tot ziens ( توت زينس : التاء مضمومة ) = الى اللقاء / الى الملتقى .
أمثلة :
Hallo , Goedemorgen, godemiddag , goedeavond, goedenacht , dag meneer Jansen / tot ziens , doei
بعد هذه التحية يأتي السؤال : كيف الحال ؟
1- Hoe gaat het ermee ? ( هو خات هت إر ميي ) كيف الامور معك ؟ ( مذكرأ ومؤنث ) .
أو 2- hoe gaat het met je ? ( هو خات هت مت يي ؟ ) كيفك ؟ ( مذكر أومؤنث )
أو 3- hoe gaat het ? ( هو خات هت ) = كيف الحال ؟ = عامل إيه ؟ عاملة إيه ؟
أو 4- alles goed ? = كله تمام ؟
الاجابات :
1- prima ( بريما – ب = p ) تمام / عال / ثم يقام بالرد عبر سؤال السائل عن حالته : En met jou ? ( إن مت ياو ؟ ) وكيفك أنت ؟ ( مذكر أو مؤنث )
أو 2- hoe is het met je ? ( هو إز هت مت يي ؟ ) = كيفك أنت ( مذكر أو مؤنث ) .
فيجيب الآخر إجابات مختلفة سواء ايجابية او حيادية أو أن يقول : ach, het gaat wel ! ( أخ ، هت خات فيل ) بالرغم من وجود الكلمة الاخيرة التي ربما تعني جيدا او حسنا إلا ا، بها شيئم من التذمر مثل قولنا : لا تسل = خليها على الله أو أهو ماشي !
(2) الصفة :
ربما لاحظتم أن كلمة goed قد أصبحت goede وهذا طبيعي للصفة ولكن هناك حالات لا نلحق حرف e بالصفة ، فما هي هذه الحالات ؟
• ?اذا سبقت الصفة اداة النكرة een وكان الموصوف من الاسماء التي تعرف باداة التعريف het فنقول : het kleine huis ( هت كلايني هاوس ) = البيت الصغير . بينما نقول :
Een klein huis ( إن كلاين هاوس ) = بيت صغير .
* إذا سبق الاسم واحدة من الكلمات التالية : welk / geen / elk / أي ( فيلك = أي / خيين = غير / إلك = كل ) وكان الاسم يعرف بأداة التعريف het
* إذا جاءت الصفة في آخر الكلمة : de auto is mooi ( دي أوتو إز مووي ) = السيارة جميلة .
(3) :تعريف الاسماء و تنكيرها :
الاسماء تعرف بأداتي تعريف هما de / het بينما هناك اداة تنكير واحدة هي een . وعلى الرغم من عدم وجود قاعدة جامعة مانعة لاستخدام واحدة منهما فالافضل حفظ الاسم مع أداته كأن نقول : het huis البيت / او de auto أي السيارة إلا أننا سنحاول وضع بعض القواعد الشائعة :
الكلمات التي تعرف ب : de
• ?المهن : المعلم = دي ليرار de leraar / الخباز = دي بكر de bakker / الوزير = دي مينيستر de minister
• ?الخضروات والفواكه .. :البطاطا = دي آرد أبل de aardappel / المانجا = دي مانجو da mango / شجرة البلوط = دي أيكل بووم de eikelboom
• ?أسماء الانهار والجبال : النيل = دي نايل de Nijl
• ?الاسماء في الجمع : البيوت = دي هاوزن de huizen / الكتب = دي بوكن de boeken
• ?الكلمات التي تنتهي مثلا ب : -e/-iek/-se/-ie/-ij/-ing/-heid/-theek/-te/-tuur/-nis/-schap/-
مثلا: الشرطة=دي بوليتسي de politie / الحرية = دي فرايهايد de vrijheid / الصداقة = دي فريندشخاب de vriendschap
الكلمات التي تعرف ب het
• ?الكلمات المصغرة : الرسيلة = هت بريفيه het briefje / الزليمة أي الرجل الصغير = het mannetje
• ?الرياضة والالعاب : ممارسة كرة القدم = هت فوتباللن = het voetballen
• ?اللغات : اللغة الهولندية = هت نيدرلاندس het Nederlands
• ?عند استخدامنا المصدر كاسم : اللعب = هت سبيلين het spelen / الأكل أو الطعام = هت إيتين het eten
• ?الاسماء التي لا تنتهي ب –ing وتبدأ ب ge-/ver-/ont-/be-/ مثل : الخطر = هت خيفار het gevaar / الرواية = هت فيرهال het verhaal
• ?الاسماء التي تنتهي ب –sel / -isme -/ -ment
• ?اسماء المعادن الحديد = هت آيزر het ijzer
• ?اتجاهات الريح : الشرق = هت اووستن het oosten
• ?المباني بشكل عام : المحطة = هت ستاتسيوون het station / المسرح = هت تياتر het theater
(4) أقسام اليوم :
06.00-18.00 -- de dag -- vandaag -- overdag
06.00-12.00 -- de morgen -- vanmorgen -- “s
morgens
de ochtend -- vanochtend -- “s
ochtends
12.00-18.00 -- de middag -- vanmiddag -- “s
middags
18.00-24.00 -- de avond -- vanavond -- “s
avonds
24.00-06.00 -- de nacht -- vannacht -- “s
nachts
واليكم الترجمة الحرفية ثم الترجمة العربية سطرا سطرا :
الاول:دي داخ = اليوم فن داخ = هذا اليوم اوفر داخ = خلال اليوم
الثاني: دي مورخن = الصباح فن مورخن = هذا الصباح سمورخينس = صباحا
الثالث: دي أوختند = الصباح فن أوختند = هذا الصباح سوختندس = صباحا
الرابع: دي ميداخ = الظهر فن ميداخ = هذا الظهر سميداخس = ظهرا
الخامس : دي أفوند= المساء فن آفوند = هذا المساء سافوندس = مساءا
السادس : دي نخت = الليل/الليلة فن نخت= هذا الليل / هذه الليلبة سنختس= ليلا
hoe laat is het ? (5)-كم الساعة ؟
هو لات إز هت ؟ كم متأخرا الوقت ؟
• الانتباه الى ان الدقائق تذكر قبل الساعات .. النصوص الهولندية تليها النصوص مترجمة حرفيا ثم الترجمة العربية :
09.00 het is negen uur
09.10 het is tien over negen
09.15 het is kwart over negen
09.20 het is tien voor half negen
09.30 het is half tien
09.35 het is vijf over half tien
09.45 het is kwart voor tien
الاول: هت إز نيخين أوور = إنها الساعة التاسعة
الثاني : هت إز تين أوفر نيخين = إنها عشر دقائق بعد التاسعة
الثالث : هت إز كوارت أوفر نيخين = إنها الربع بعد التاسعة
الرابع: هت إز تين فور هالف تين = إنها عشر دقائق قبل أن تصير النصف ما قبل العاشرة .
الخامس : هت إز هالف تين = إنها نصف ساعة قبل أن تصير العاشرة
السادس : هت إز فايف أوفر هالف تين = إنها خمس دقائق بعد النصف قبل أن تصير العاشرة
السابع : هت إز كوارت فور تين = إنها ربع ساعة قبل أن تصير العاشرة .
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire